大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于中考翻译的问题,于是小编就整理了3个相关介绍中考翻译的解答,让我们一起看看吧。
备战中考的学生应该看程甲本(旧版翻译)《红楼梦》还是看程乙本(和程甲本相比较新的版本)《红楼梦》?
如果你是初三的学生,你现在哪个版本的《红楼梦》都不用看了,把省下的时间用到数理化和英语上,中高考看的是总分,不是看你看的是哪个版本的《红楼梦》,也不是看你是不是红学研究会的。
2020陕西生物地理中考成绩查询?
在中考成绩查询公众号,找到查询成绩入口,输入考生的名次,个人信息,准考证号等,然后就会出来考生的相关内容,之后再输入密码就可以看到考生的地生成绩了,2020年是第一届地生考试纳入中考,总分为120分,地理生物两门各占60分,之后成绩纳入中考总成绩中
初中古文注解必须要一字不差吗?为什么考试错一个字也算错?
谢邀,两种可能,一,关键字错误,关键字是古文注解的精髓,错误就会导致整个注解的意思发生变化。
二,老师强调背诵的注解,你写错了,老师在判卷子的时候会严格,错一个字也不行
初中古文注解,一字翻译错,意思相差十万八千里。
想准确翻译古文,可从以下几方面着手:
一、懂得翻译的基本要求。
文言翻译,要求直译,也就是字字对译,字字落实,重点落实。
二、了解知识要点。
虚词、通***字、古今异义词、活用字、特殊句式和句子的语气。
三、掌握翻译的方法。
“九字口诀”——留、换、调、贯、增,删。
留:凡指朝代、年号、人名、地名、官职等专有名词皆保留不动。
换:将单音词换成现代汉语双音词,将词类活用词换成活用后的词,将通***字换成本字……凡该换的一律换之。
调:指把文言句***殊句式按现代汉语要求调整过来。
贯:指文言句中带有修辞方法的说法,用典用事的地方,根据上下文灵活、贯通地译出。
增:即补出古代简练说法省略或隐含的内容,特别是省略句。
删:指删去那些毫无意义或没有必要译出的虚词。
翻译口诀:
文言翻译重直译,把握大意斟词句。
人名地名不必译,古义现代词语替。
倒装成分位置移,被动省略译规律。
碰见虚词因句译,领会语气重流利。
到此,以上就是小编对于中考翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于中考翻译的3点解答对大家有用。